當前所在位置:首頁 - 信息庫

法律英語閱讀與翻譯教程(53)

 第四課  法律翻譯的若干技巧

Lesson 4      Basic Skills of Legal Translation

   

    由于中英文表達方式的不同,對于同一個事物或概念所用的表達方式也不一樣。在翻譯的過程中,為了使翻譯出的目標語言(target language)更加通順流暢,有時需要使用一些諸如增詞、減詞、詞性轉換之類的技巧。需要說明的是,在法律翻譯中,技巧所起到的只是錦上添花的作用:使譯文的表述更加地道、更加通順、更符合目標語言的表達習慣。技巧的學習是為了在練好法律翻譯基本功的基礎上,使譯者的能力有進一步的提髙。因此,在學習法律翻譯的過程中,學習和練習的重點仍在于基本技能的提高,否則就有舍本逐末之嫌。本課將通過例子對法律翻譯中的若干重要技巧進行講解。

  一、減譯

  在法律翻譯中,所謂的減譯是指減去原文中具有的,但目標語言表達不需要,且減去也不影響原文表達意思的詞。將中文翻譯成英文或把英文翻譯成中文時,為了表達通順的需要,減少詞語是一種重要的手段。需要注意的是,減譯并不意味著可以隨意刪減原文的內容。在翻譯實踐中,至于到底應該減少哪類詞,或者減少多少個詞,并沒有特定的規律,需要由譯者按照原文和譯文的表達及上下文來確定。具體例子如下:

  例 1 The respondent shall continue to pay for the child’s education unless and until the child has reached the age of 18.(被告須支付小孩的學費,直至小孩滿18歲為止。)

  在這句話中,如果將“unless and until”完整翻譯出來的話,就是除非與直至,這種表述在漢語中顯得有點不倫不類。一般將其翻譯為除非……否則”,或者直至……為止,將’’(and)省略。

  再看一個例子:The charge on the property will not be lifted unless and until all the debts have been repaid.(除非還清所有債項,否則對財產的抵押不會被解除。)

  例 2:The contract is made and entered into this 14th day of June, 2010,by and between the Buyer and the Seller.(本合同由買方和賣方于2010614曰簽訂。)

在這一句中,可以減譯的地方有兩處。第一,“made and entered into”反映了合同條文表述的嚴謹性特點,翻譯成漢語時無須贅譯為制定并簽訂,可翻譯為訂立簽訂。第二,“by and between”在這句話中用來限定范圍,以表明合同是在特定的買賣雙方之間簽訂的,可以直接翻譯為由、通過。

下編第2課(法律翻譯基礎:法律語言的特點)還列舉了其他同上述兩個例子類似的同義詞重復的例子,此處不再贅述。

   3: If any guarantee is required as security for any external financing of the Company approved by the Board of Directors in accordance with Article 10,and if the Parties agree to provide guarantees in relation to such financing, the Parties shall severally guarantee the obligations of the Company under such external financing in proportion to their respective interests in the registered capital of the Company at such time as the guarantee is given. (如果董事會依照第10條批準的公司外部融資需要以保證形式提供擔保,如當事方同意對該融資提供保證,則當事方應按當時在公司注冊資本中所占份額的比例分別對公司的義務提供保證。)

  在原文中“at such time as the guarantee is given”表時間狀語,完全翻譯出來是在保證作出之時。根據上下文意思和邏輯關系可以直接將其翻譯成了當時。盡管進行了減譯,恆并沒有改變原文的意思。在經過減譯后,譯文更加通順,及符合中文的表達習慣。

 

歡迎24小時咨詢各類法律文件翻譯,各類合同翻譯報價。法高法律翻譯公司是你身邊最好的翻譯伙伴。

友情鏈接:  法律翻譯   廣州翻譯公司   合同翻譯   大成律師事務所   德恒律師事務所   廣州翻譯公司   福州翻譯公司   中日翻譯   上海翻譯公司   廣州翻譯公司   翻譯公司   大連翻譯公司 

滬公網安備 31011502009851號

号码预测 福建22选5开奖软件 2019上证50权重比例 网上在线棋牌 陕西11选五一定有 下期平特一肖 东浦塞美女捕鱼 星悦云南麻将怎么下载安装 湖北11选五任三最大遗漏 个人在互联网如何赚钱 南京麻将安卓